Profil von Henry相信爱、梦想、积累和坚持BlogListenGästebuch Extras Hilfe

Blog


    27.12.2006

    折腾

    台湾地震,大陆断网,海峡两岸同胞真的是骨肉相连的手足兄弟啊~ 据说出口光纤震断了6条,所以MSN,Hotmail,连带许多大大小小的外国网站统统歇菜。难怪我从Google上搜出来一大堆外国的Keygen和Crack的网站进不去,sigh。

    好事多磨,N70入手以来,问题多多。好在大多都是软件问题,经过一番折腾,基本算是解决了。俺的系统和著名屏保"XXLScreenSaver"八字不合,
    在安装的时候还碰到3次死机,不得不直接拔电池… Oxford Duden的英德德英字典也折腾了好久,Google上搜了无数英文网站徒劳无功之后,蓦然回首,才发现中文网站上就有我要的东西。罪过,罪过。

    N70是Symbian 8.1a的操作系统(理论上是,不知道偶的水机刷的是啥。),也就是所谓的"智能手机"。买手机给偶的刘老板说得好:"死机啦,病毒啦,反应慢啦,只要电脑有的问题智能手机都有。"可谓一语中的。其实回头想想,3100真的没什么不好。无奈历史在发展时代在进步,俺的确是需要一个能放歌能听广播能拍照能看文档能查字典的手机,来好好利用零碎时间… 这就是俺买新机的初衷。当然最终导致我选择N70音乐版的原因不外乎两点:Nokia的惯性;它长得太符合我的审美了!

    鉴于俺游戏水平低下,而且没什么玩游戏的大兴趣。所以成百上千的游戏我就不往机器里装了… 而且中高口、VOA、DW之类的录音还是挺占地方的,总共就1G的卡,现在也只剩下700M了。so,还是等最近考试风头过了好好的弄点资料到手机里头吧。
    26.12.2006

    N70ME终于入手!

    我终于光荣而又惭愧的成为了老罗所说的"用恶贵手机的狗屁孩子",心情还是很激动滴~

    首先谢谢妈妈,因为这是她送给俺的圣诞礼物(虽然是俺自己去买的)。俺一定会用它好好听录音,好好学习,好好准备高口笔试。

    最近要开始疯狂的写大作文了,sigh。批量造垃圾,师生齐上阵,这就是痛苦的现实…
    21.12.2006

    攒RP咯:中口考经

    参加笔试之后写笔经,参加面试之后写面经,拿到Offer之后请客发神经,都是积攒RP的好方法。

    鉴于这次中口口试奇迹般的通过,消耗了大量的RP,所以还是赶快写一篇“口水”为将来广种善因比较好。不过事先声明,由于个体差异的客观存在,以下所有“经验”仅供参考…(口试很费钱,报名需谨慎)

    准备篇
    口译书一定要看熟,尽量做到面面俱到。在时间精力有限的情况下,应当着重选择官样文章气息比较浓厚的篇目。因为日常的内容可以通过表达方式的转换进行变通,但是“全面小康”“和谐社会”之类的东西就不那么容易“信口拈来”了。基本上四篇考题,会有一篇是书上的相关内容,这是中高口考试的捞钱本质决定的。所以课本一定不能丢~ 不过说老实话,我在准备期间真正cover过的,也只有14个单元里面的一半文章左右。准备不足的直接结果就是放跑了一只煮熟的鸭子:讲“中欧合作”的一道考题。还好那道题是英翻中,否则吃亏更大。

    至于准备方式么,因人而异。像Johnsen就比较强调note taking,我比较喜欢假视译和假同传。口译书有一个很大的优点:中英文对照。这就给假视译创造了良好的条件。不过我是把所有的篇目都当作中翻英来处理的。首先粗看一段中文,自己尝试视译。然后看英文原文,对照之,背之。偶有自己的版本也ok的情况,就当多一个option。不过真的上了考场,也许第一反应还是自己的版本。逐段处理之后,尝试“视译”中文全文。能够比较顺利的译完全文,一篇东西就算处理完了。个人认为,这样比单背英文文本的效果好。至于假同传就是在处理完一篇东西之后听录音,尝试“同传”,事实上是“录音辅助背书”。这样的话有助于建立中英文之间的联系。而且假同传练起来很方便,听MP3就行,可以算是复习巩固的好办法~

    考试篇
    口试考试最要命的是时间很紧张,基本上题目录音放完之后就必须开口。在内容熟悉基本流利的情况下能剩下5-10秒的空余。碰到内容遗忘或者生词,时间绝对来不及。记笔记与否也是看各人,不过我个人还是强烈推荐记笔记… 因为我自己这次没记笔记虽然过了,但是当时的确是太托大了。直接导致几乎40%的题目有内容遗漏。不过不记笔记也有一个好处,听的时候可以专心同时翻译,录音一停就能马上开口。有多少东西倒出来再说,因为一过个三五秒,忘掉的就很可观了。中口考试的评判标准是单句错漏1/3之内算过。也许这就是我之所以能够通过的唯一理由——虽然我有很多句漏译,但是都在1/3之内,译出来的内容还都比较准。现在回头想想这也算是我的风格,做得出来的就拿分,做不出来就拉倒。 不过记笔记终究是长久之计,因为这是高口笔试听力的重头…

    真正进了考场没什么trick,考的就是心理和实力。考官老师的表现基本可以忽略,不要被他们影响,专心考试就行。候考的时候看东西其实没啥大用,还不如聊聊天放松一下。不过我也算运气好,当天下午第2批就考,没有经历太多的煎熬。需要特别注意的一点是,自我感觉不好的话,考到后面会有想放弃的感觉。这时候一定要坚强!!!死马当活马医也要坚持认真听尽力翻。放弃了就真的没戏了,死撑到底至少还有祈祷RP爆发的机会。

    特别篇
    最后讲一些比较虚的东西,不过也算自己的切身体会。本来这次口试是抱着“试水”的态度去考的,没想到RP爆发,直接通过。其实当时考完之后万念俱灰又自信满满:一方面以为这次死定了,另一方面确立了“中口是可以考出来的”信念。其实中高口官方网站上的介绍就说了,通过CET4就能考中口,通过CET6就能考高口。高口还没考过我不敢乱说,中口的确是通过系统准备可以拿下的。中口难,无非是两方面:一来内容飘忽不定,准备无从下手;二来口译有其特殊性,必须要经过一定的专门练习。其实内容方面以口译书为本搞清楚个大概就OK,主要是体会一下“达意为上”的大原则;至于专门的听力、笔记和翻译的练习,就是靠熟能生巧啦。平心而论,中口的评判标准是相对比较松的:16句对12句就算过,单句错漏不超过1/3就算对——几乎可以说是“宽松得令人发指”了。所以广大考中口的同学们一定要抱定必胜的信念,把口试进行到底。

    还有就是我自己备考过程的总结。从知道笔试通过到口试考试,我有4个星期的时间。但是真正有效率的进行复习准备的,加起来只有一周多一点… 有效率的时候可以一天3个小时处理4篇东西,没效率的时候就是彻底抛荒。毕竟计划赶不上变化,大多数人又总是惰性强于理性。所以一旦确定了去考,还是坚持复习比较好。准备得充分一点,考试的时候也多一些把握。“试水”其实用不着去考试,到网上下一套真题录音再抽半小时自己折磨自己就可以了。但是话说回来,真正的考试过程会给人更强烈的刺激,催人知耻后勇奋发图强的效果更好… 不过180块买一次刺激,是不是合算就值得商榷了。

    Grave LEI对本文亦有贡献。

    RP习惯性爆发,中口口试通过!!!

    天可怜见,俺的中口口试处男考居然一举成功!!!

    感谢Stone,感谢Lucia,感谢ONLY,感谢Johnsen,感谢所有人!!!

    上次这么亢奋,还是学车的时候倒车考试通过的时候,呵呵。Johnsen说我是范进中举…

    我先前许诺过的请客吃饭大家还记得的话赶快来找我约档期哈~ 由于之前许愿太多,每顿饭的标准基本会降低到堡盛茶餐厅的水平,请各位饭友做好心理和生理的双重准备。

    PS:同贺高口通过的大牛和中口通过的Johnsen(同贺名单未完待续)

    图像

    《越狱》的中国隐秘流行

    转贴前言:

    我看片是从大学开始的,大一电影,大二连续剧。美剧的入门是CSI,入迷是Friends。今天难得看到一篇报道,把整个发片过程说的很详细,特地转过来给大家看,顺便向素未谋面的幕后英雄们道一声谢谢。当然,更要谢谢的是出钱拍片的投资方,以及导演编剧演员等等等等人。这是最好的时代,也是最坏的时代。我们是幸福的,我们是不幸的。Anyway,life goes on。

    说到看片,就顺便扯一下“黄金甲”。小胡去看了,回来和我大致描述了一番,印证了我先前的猜测:又是一部烂片。据说片子里“波涛汹涌,千沟万壑”,令人目不暇接… 但是内容弱智,乏善可陈。sigh,同样是拍片的,为什么差距就那么大呢?难道会像软件业一样,盗版也要掐死内地的拍片业么?也许吧。不过谁在乎呢?其实真正能感动人心的还是自己的文化,自己的语言。再好的翻译也有不可逾越的障碍,这决定了我们和西片之间宿命的隔膜,无论多么薄,它始终存在。但是,又能如何呢?或者说,也许人性的共性是真正普世的,因此能够交流无碍吧。

    原文载于最近一期《三联生活周刊》
    文字版地址:http://sfile.ydy.com/bbs/read.php?tid=103517&fpage=0&toread=&page=1
    PDF版下载:http://pickup.mofile.com/9459443365010601

    《越狱》的中国隐秘流行

    最近,似乎人人都在谈论《越狱》。这部在美国收视率早已跌出前20名之外的电视剧,意外在中国受到狂热追捧。它的流行虽有诸多非理性与不便言说之处,但它以互联网为核心,向中国受众层层传播辐射的过程,却昭示了这个时代媒体剧变的种种迹象:以P2P、流媒体技术为核心的新一代网络传输工具逐渐普及,大体积视频在网络上的传播已如家常便饭。互联网上的视频资源以滚雪球式的速度扩充,逐渐累积成一个庞大无比的视频内容库。宽带快速进入1亿多中国网民的家中。家家户户大大小小的电视屏幕越来越多,除了客厅里的大电视外,还有电脑、iPod、MP4、PSP。互联网正在将世界推平,从美国电视台播放一集《越狱》,到中国网民通过有关途径下载中文字幕版本的新片,相隔不过12小时。观众,尤其是“粉丝”开始获得空前的选择权与参与权。

      电视还有前途吗?也许,它的前途就是嫁给互联网。

      美国人看《越狱》有如下选择:守着FOX电视网黄金时段看免费电视;用DVR录下来,第二天慢慢看;几天后到街角录像店租DVD看;网上BT下载;用iPod在iTunes商店花1.99美元,也就是一杯咖啡的价格付费观看一集……

      中国人看《越狱》也有如下选择:BT下载、电驴下载、FTP、校园网、局域网、美剧论坛、在线影院,当然,还有盗版DVD……

      相比之下,中国人的家庭娱乐似乎已经提前进入了网络时代。尽管内容提供商还在谨慎控制着视频向网络迁移的进度,但在民间,这股潮流已不可阻挡。在中国,第一季《越狱》还是以DVD传播为主,到了第二季,网络已经成了最核心的传播渠道,其间字幕组起到了关键性作用。这批完全由业余爱好者组成的字幕军团翻译效率奇高,美国当地播完一集后,12小时就会有内嵌中文字幕的视频文件出现在网络上,而且网民有多种版本备选:普通的RMVB版本、AVI版、H264 版、高清晰数字HDTV 720格式,甚至PSP游戏机的专用格式。《越狱》和《迷失》的“粉丝”都喜欢下高清晰HDTV 720格式,虽然占用空间大,但极其清晰,最方便分析剧中隐藏的线索。在VERYCD.COM上,记者看到某字幕组出品的《越狱》第二季高清版本竟被下载了200多万次。他们的制作能力着实令人瞠目结舌,规模较大的字幕组一周同步连载20集美剧不在话下。如果这个数字翻一番,基本上就能覆盖美国四大电视网当周出品的所有连续剧了。现在应该讨论的问题是:在网络传播过程中,如何深入保护知识产权?

      其实,早在2002年,当公众网还很慢的时候,高校学生们已经可以在校内局域网上在线点播视频,或是在FTP上用几分钟下载一集《老友记》和标记着冰鱼工作室的《我猜我猜我猜猜猜》。而也正是这批习惯了下载、习惯了工作室和字幕组的大学生,日后成了通过网络观看美剧的主力观众。之后,不断增加的带宽和P2P软件的广泛应用,在线观看或是下载,也把之前只属于大学生、研究人员的便利和迅速带给了普通网民。在一些宽带建设较快的小城市,在线影院的生意做得红红火火,每月很少的手续费就可以看遍好莱坞大片和美英日韩最热门的电视剧和综艺节目,从《绝望的主妇》、《越狱》、《迷失》、《英雄》、《小不列颠》、《宫》,到《在世界中心呼唤爱》,应有尽有,任你选择。

      电视与互联网最大的不同在于,电视是“喂养”型的媒介,就算你安装了卫星电视,拥有500多个频道,仍然无法随心所欲选择自己喜欢看的节目,而互联网的做事风格是“按需索取”,一切主动权都交到网民手中。电视与互联网联姻是迟早的事情,而它最大的意义就在于,通过互联网,观众终于能够完全控制电视,消灭频道,消灭播出日程表。

      在《纽约时报》的一篇采访中,有人这样评价中国的电视节目,“我们的演员并不糟糕。问题出在导演、编剧、灯光舞美和化妆那些人身上。每个方面都差了那么一点点,加在一起就变成了垃圾”。现在,越来越多的观众醒悟了,原来他们完全可以抛弃这些节目,只要网线一插上电脑,立时别有一番洞天。美国、日本、韩国的影视正在占领我们很大幅度的娱乐市场。新的美国电视季,很多美剧迷的电视节目表都是——周一《60演播室》、周二《绝望的主妇》、周三《越狱》、周四《英雄》、周五《迷失》,完全和美国保持同步。

      这些“不知魏晋”的“粉丝”们中,有不少人已经不再满足于电脑的小显示器,而是把电脑接在液晶电视上,享受着和美国人一样的视听效果。现在甚至有电视机可以直接以 USB接口连接大容量硬盘,以后连DVD机都可以淘汰了,更不需要电脑做中介。所以,如果5年前你曾为一批不得不处理掉的VCD而心伤肉痛,那么今天淘碟的时候,可要悠着点,这些DVD在不久的将来必然难逃与VCD同样的命运。

      沿着《越狱》的传播轨迹,我们可以清楚看到,互联网上一个完整的视频发布系统已然成形。但是,这毕竟是一条灰色的轨迹,网络视频资源库的合法化是网络管理者们的一大难题。

    不要再惊叹DVD电影中翻译字幕的完美,也不用再惆怅自己家中无法直接看到卫星电视。一群充满互联网原教旨主义共享精神的人在行动中,需要讨论的是他们的行为是否侵犯了知识产权。

      美国东部时间11月27日晚19点,即北京时间28日的早8点,《越狱》第二季第13集在美国福克斯电视网开播。这是《越狱》第二季进入冬歇期之前的最后一集。美剧的规矩是每周一集,中国“《越狱》迷”苦等了一个星期后,早已心痒难耐,隔几个钟头就跑到射手网(国内最大的字幕网站)和各大美剧论坛上去看中文字幕出来了没有。过去的一年里,中国的美剧“粉丝”们已经习惯了“与美国同步”的日子。凡是热门美剧,如《绝望的主妇》、《迷失》、《越狱》,新的一集刚在美国播完,12个小时之内就能在网上下到内嵌中文字幕的片子,从普通的RMVB视频到1.4G的超高清晰版本,甚至PSP游戏机专用格式,应有尽有。对他们来说,互联网真是个好东西,“天下大同”实非幻觉,但这一切都要归功于一个相对隐秘的网络组织——“字幕组”。

      也不知从什么时候开始,互联网上出现了这样一个名叫“字幕组”的群体,以翻译国外电视剧为乐,语种遍及英文、日文、韩文,其中又以英文势力最大。他们以论坛为核心,靠MSN/QQ联系,彼此之间自发形成一个相对严密的组织,从片源、时间轴、翻译、校对、压片,到最后的P2P发布,每个环节都有专人负责,他们勤力工作,效率奇高,却分文不取,行事低调,很得网民的敬重。

      北京时间9点,《越狱》第13集播完。几分钟后,国外的BT网站上就已经可以下到各种版本的Avi无字幕视频了,其中以LOL和XOR出品的片子最为出名。LOL和XOR都是国外著名的0-day组织,他们将美国的电视节目录下来,转成Avi格式,放到网上供全世界免费分享,行动极快,所以号称“0-day”。他们没有自己的网站,都是以BT形式发布,而且视频质量很高,是美国版权律师的眼中钉,但这种“侠盗”作风在网民中甚得人心,国内字幕组的片源也大都来源于他们。

      其实,国内稍具规模的字幕组,在国外都有自己的组员,以当地的中国留学生为主。他们最重要的工作不是录电视剧,而是录片中的英文字幕。国外电视剧的英文字幕大都是现成的,通过特殊的设备和软件,可以转录成文本文件。

      将《越狱》第13集的片源从国外BT网站传到国内字幕组的FTP,大概需要半个小时。为了争取时间,有的字幕组还会先借道韩国的服务器,再传回国内的 FTP,这样能将片源的传输过程从半小时缩短到10分钟。英文字幕因为得来不易,通常由录制人员直接用MSN/QQ传给字幕总监,字幕总监再分发给下面的工作人员。北京时间9点30分左右,片源与英文字幕都已准备就绪,字幕总监开始通知参与这次翻译行动的时间轴、翻译、校对、压片人员准备下片。国内几个大的字幕组之间原本竞争就很激烈,《越狱》如此大热,更激发了他们的好胜心,谁都想抢在第一时间发布中文字幕。本来一集字幕制作只需1个时间轴、2个翻译、 1个校对、1个压片人员就够了,但这次他们基本上都投入了两倍的人力。

      因为是内部FTP,下载速度很快,到了上午10点,字幕组成员差不多都已经下好第13集《越狱》的无字幕视频。时间轴人员开始工作。他要清理字幕里的广告,并为英文字幕配上时间轴,即“从几分几秒到几分几秒,某个角色说了什么话”。做时间轴的工具有很多,比较常用的有PopSub、Cysub,方法大同小异,最重要是细心,因为一不小心就可能对错时间点。一部45分钟的片子,一名熟练的时间轴人员大概两个小时就可以搞定。

      中午12点,字幕总监收到配好时间轴的英文字幕,并分派给4名翻译,每人 10分钟左右,差不多200句对白,两个小时的工作量。翻译是件挺闷的事情,又要赶时间,所以翻译过程中少有交流,遇到问题就请教Google。翻译完之后,还需要校对人员最后把关,纠正翻译错误,统一翻译风格,并重新检查时间轴,因为有时英文一句话要分两行显示,而中文几个字就能表达。

      校对完毕后,字幕总监就可以在射手网上发布中文字幕文件了。通常,他们还会顺便把简体中文转换成繁体格式,连同英文字幕一并打包,单独提供下载。根据射手网的数据显示,YDY字幕组是当天最早发布中文字幕的,时间为下午16点零2分,这个字幕文件被下载了1万多次,而3小时后上传的另外一个字幕组的中文字幕,下载量不足它的1/10。这个数字或许可以解释字幕组之间为什么会如此争分夺秒地抢进度。两个小时之后,也就是当天下午18点左右,各大美剧论坛上开始出现内嵌中文字幕的RMVB视频。RMVB是目前网上美剧最流行的视频格式,它的压制比率高、体积比Avi小很多,而且看起来很方便。

      从北京时间上午8点美国开始播放《越狱》第13集,到下午18点,国内网民可以下载到内嵌中文字幕的片子,整个过程不过10个小时。此后的几天里,一些字幕组还重新发布了更完美版本的字幕,出齐了4种清晰度版本的视频,包括普通的RMVB版本、Avi版(支持在有MPG4功能的DVD机上观看)、 H264版(960×544画面,AC3 5.1音频),以及高清晰数字HDTV 720格式(每集1.4G大,清晰度1280×720,杜比环绕5.1)。

     BT下载会伤害硬盘吗?这几乎是每一个垂涎P2P网络电影的人最初都有的疑问。不过这疑问随着P2P下载越来越成为大众化的数字文件传播方式后显得多余。倒不是终于有了对硬盘科学检测的标准答案,而是性价比,“一个120G硬盘不到400块钱,24小时开机下载,就算只能用两年也比买碟片合算”。唯一的不满是电脑屏幕太小,如果赶上遮幅宽银幕就没剩下多少了。所以越来越多人打起了电视机的主意,试图将以PC为中心的娱乐场景还原到客厅里。

      高清电影的最佳拍档当然是高清电视,除了最常见和电脑显卡连接的DVI接口,现在流行的HDMI高清接口在传输质量上比DVI接口更胜一筹,而1920 ×1080的高清分辨率无疑更能切合电脑显示的需求。为了适合平板电视16∶9的显示比例,连接后需要在电脑上设置画面为宽屏剧院模式,如果用的是宽屏笔记本则可以连这一步都省了。比这更简单的解决方案是用移动硬盘和电视机连接,当USB接口成为平板电视的标准配置后,电视不仅可以外接数码相机、MP4、打印机,集成流媒体功能的电视还能直接播放硬盘里的媒体文件而无需通过电脑,这比DVD+碟片的组合更方便。

      下载电影,然后刻盘收藏的习惯正在发生变化,无需光盘,移动硬盘本身就足以存储并传播。已有厂商推出内置硬盘版电视机,可以直接存储影片并播放,就连家用DV在经历了磁带和 DVD光盘之后也转而采用硬盘存储。总有一天移动DVD将面临来自MP4的重大挑战,就像现在CD随身听被MP3取代一样。适应硬盘化潮流的电视机开始集成PC的存储和播放功能,数码设备常见的扩展插槽越来越多地出现在电视机上,支持SD、CF、索尼记忆棒等全部主流存储卡格式,通过遥控器就能对卡里的文件完成操作。看电影,欣赏数码照片,甚至浏览电子书,这些过去在书房进行的娱乐活动正悄然向客厅转移。

      不再需要刻录机了,但等待下载文件的过程还是让人心烦意乱,更不要说可能出现进度达到99%之后下载停滞的情况了。于是在线视频重新赢得了用户,省去了从服务器到本机硬盘的下载过程,网络就是最全的电影资料库。速度慢、卡壳曾是在线播放的致命弱点,现在P2P技术让它起死回生了,只要安装一个客户端软件就能看到多个频道的影视,在线播放速度从80K到200K不等,这种在线视频服务网站在国内有十几家,软件内核都是基于P2P技术。在线P2P利用内存进行数据缓存,避免了伤硬盘的风险,内存最低64M的要求对电脑配置不够发烧的人们来说显得很厚道,和P2P下载一样完全免费的模式更助长了在线P2P播放在短时间内迅速传播。

    狂热的观众越来越成为电视剧拍摄和播出进度的主导力量,现代通讯手段和网络交流让这群人不再是孤立的个体,人多势众的观众从单纯的“粉丝”水平升级了。

      与很多故事一样,这个故事也从结束开始,虽然只是暂时结束。11月28日,断断续续播出的《越狱》在第二季第13集结束后宣布暂停两个月,明年1月22 日恢复。停播原因在“越狱粉丝”论坛引发诸多猜测,有说美国FOX电视台为了新剧抛弃了《越狱》,有说是给剧组拍片一个缓冲时间,还有恶搞说法:因为“泄露国家机密”,“污蔑国家领导人”而被美国政府取缔。比较直观的原因是,在停播的两个月中,FOX电视台将直播美式橄榄球比赛。暂停并没让“粉丝”作鸟兽散,论坛仍在重温剧情,寻找BUG,张贴剧中截图,挖掘演员的前世今生,还有“越狱纸鹤叠法教程”,“爆炸剧透之大结局”之类。此后出现了不肯“坐以待毙”的中国“粉丝”,据说有网友致信给FOX电视台:“我们,全球最庞大的网民群体和《越狱》最活跃、最忠实的观众,当得知14集要安排在明年1月下旬播出时,我们感到无比绝望和出离愤怒,强烈要求FOX修改自己的计划,将14集照常播出。”

      论坛里,主角迈克尔·斯科菲尔德的扮演者温特沃斯·米勒被叫做“米帅”,他的“粉丝”自称“米饭”。紧随其后的是极度变态,坏到牙痒,但演技超群,被称为“纵是小人亦柔情”的T-BAG,他的“粉丝”自称“茶叶”,有赶超“米饭”的迹象。“伊甸园外国电视剧交流站”各版论坛中,“粉丝”出现不同派别在讨论其他美剧时从没发生。《越狱》“粉丝”的集中与热情不要说老剧《欲望都市》、《老友记》没有,连当季的《迷失》、《绝望的主妇2》、《反恐24小时》也望尘莫及。受访网友喜爱《越狱》的原因多是剧情紧凑情节紧张;某论坛版主解释为“《越狱》既有西式节奏又有东方灵魂”;也有直截了当说“爱看就是爱看,哪有什么道理”的。但成为一个群体现象,就出现了美国流行文化学者史蒂文·约翰森所说的“放大功率效应”。他在《坏的也有好处》中写:“电视节目的传播仰仗的是1%的核心‘粉丝’,这1%会吸引10% 的忠实‘粉丝’,10%成为‘福音传道者’,他们的热心召唤来另外90%。”网络既广阔又易集中的特点成为《越狱》“粉丝”的幕后推手。而见识过“超女粉丝团”的能量后,《越狱》中国“粉丝”的组织性、纪律性甚至胜过欧美也就不奇怪了。

      因为传播渠道畅通,中国的《越狱》“粉丝”过上了 “天涯共此时”的日子,但在与剧组互动上,却颇有点“天高皇帝远”。大都是自娱自乐,或者翻译国外最新动态。《致信给FOX电视台抗议暂停,大概是中国 “粉丝”与制作方的首次直接交流。而一些老美剧的“粉丝”前辈倒是给中国“粉丝”们树了个“榜样”。

      不只是E-mail轰炸

      与老美剧《罗斯威尔》的“粉丝”比,写信太小儿科了。这个外星人高中生的故事自1999年首播,一度被取消。当时FOX电视台遭遇了“粉丝”的现场抗议,除了条幅与抱怨声,还有上千瓶塔巴斯科辣酱。这招被《怪胎们》(Freaks and Geeks)的“粉丝”学去。2000年,为了抗议缩减剧集,“粉丝”团用信件、电子邮件和花生(有一受人爱戴的角色在剧中差点因花生过敏丧命)将NBC 电视台包围。一名加州大学学生还在《每日综艺》上登了14英寸的抗议广告,所需费用3900美元,其中3300美元由“粉丝”一起掏。“每人每天发5封信”的号召引来了超过500万人次的声援,最终使《怪胎们》比预计增拍了3集。

      “保卫《遥远星际》战役”则触及到剧集的软肋——收视率。2001年,在播出四季后,因为收视率不高,美国Sci-Fi频道放弃购买《遥远星际》第五季。“粉丝”们先在Sci-Fi频道所有的一个网络聊天室开了个会,来自美国、英国、德国、澳大利亚等地的网友达成一致,《遥远星际》是全世界最棒的电视剧,要发起“保卫《遥远星际》战役”。其中剧集执行制片人大卫·坎波起了推波助澜的作用。他上来就发表声明,抗议是没用的,要挽救剧集,唯一办法是提高收视率。“粉丝”自筹资金9000美元在24个尼尔森覆盖地区投放了广告片,在全球7个国家24个城市发布了抗议声明,在一次电台访谈中,制片人大卫·坎波又提出新要求:尼尔森只针对家庭电视用户抽样调查的统计方式很不准确,网络观看以及国外收视情况都没纳入,《遥远星际》只有依靠自救!得克萨斯大学的一个熔炼学家与Viewer Consortium联合推出了在线收费节目,看一次15美元,为“保卫《遥远星际》战役”筹集资金,他们的目标是75万美元,以此作为Sci-Fi频道每播放一季的额外收入。到2003年9月筹到26万美元,《遥远星际》却最终停播。虽未挽回败局,“粉丝”的努力改变了电视传播的许多方面。

      2005年,尼尔森携手姊妹公司Netratings将收视率调查扩展到网络、手机及其他设备,甚至也将餐馆、酒馆和俱乐部的收视情况考虑在内。这被称为“任何时候任何地方的媒体测量”,与“保卫《遥远星际》战役”或多或少都有关系,内容提供商认识到获取所有视频内容的综合测量均有必要,不管播放平台是什么。

      干脆当个“粉飞客”

      论坛里流传一个大结局版本:T-BAG成了几十年来美国首个坐电椅的人;Sucre去了墨西哥,拿到500万,找到女朋友;兄弟俩沉冤昭雪,但最后火拼时刻迈克尔为了帮Sara挡流弹倒下了……这个大结局逻辑严谨,没有恶搞,在尚不知《越狱》究竟能编几季的情况下,如果真是剧透(剧情透露),那简直神了。姑且先把它当成一个“粉飞客”(Fanfic)。这个词是“粉丝小说”的缩写,指“粉丝”拿已有电视剧、电影或小说中的人物进行再创造。

      “粉飞客”大概在《爱丽斯梦游仙境》的19世纪就有了,小说“粉丝”按自己意愿让爱丽斯梦游了好几个版本。上世纪60年代的科幻剧集《星际旅行》刺激了“粉丝”改写电视剧的热情,《星际旅行》的“粉飞客”版本多如牛毛,还有被专门的《星际旅行》科幻杂志收录,甚至出版了《星际旅行永存》的合集。之后热门电影、剧集皆不能幸免,被“粉飞客”集中染指的有《星球大战》、《X档案》、《老友记》……甚至还衍生出“Slash小说”的支派(大概是乱点鸳鸯谱,不论男女,以情为线)。“粉飞客”的初衷是剧集停播,不满意剧情安排,甚至是不写上两笔不足以表达爱意。挑战的是大公司的权威,打破了原作者为所欲为的小生境,他们的写作大都是集体行为。最初的“粉飞客”喜欢匿名发表,一是逃避版权争端,另一个是稍感自卑:整天沉浸在对虚构人物的神游中,难免有鬼迷心窍的指摘。但网络不仅使“粉飞客”超脱了,还促成了他们的繁荣。1998年全球最大 “粉飞客”官网FanFiction.Net建立,各类剧集的“粉飞客”也都能找着自己的小站点。

      被招安大概是“粉飞客”最得意的出路。曾经乔治·卢卡斯、FOX电视台、派拉蒙公司都对旗下剧目进行保护,禁止“粉飞客”使用原剧剧照,甚至封杀聚集点。但这招并不奏效,又发现“粉飞客” 不仅不破坏原始市场,反而是群歪打正着的义务市场开拓者。大多数公司摆出放任姿态,2000年,卢卡斯在他珍爱的starwars.com上专辟了“粉丝”页面,鼓励“粉飞客”往上放再创作的故事、音乐、图片,许多“粉丝”心怀虔诚苦心写作,希望有一天自己的主意被大师采用。《迷失》这个开放式创作的剧集则果真纳入了“粉飞客”的点子,在“粉丝”论坛里曾一度流传这个荒岛余生的故事纯粹黄粱一梦,这一说法被编剧之一大卫·拉沃瑞看到,随后的剧集就出现了主角之一忽然惊醒,发现果然是个噩梦,但再下季,这个梦的错觉才果真是个梦。这样的互动好像是在跟“粉丝”开玩笑,但论坛里的几句议论,博客里的一个牢骚,说不定哪个就成了剧集转机。

      在《越狱》的中国“粉丝”站点、FOX官网、livejournal上,分散着诸多“粉飞客”,有的纯属恶搞,有的却透着认真劲。比如流传较广的“南方公园”版本“越狱”人物漫画,还有上海网友“变态红辣椒”自创的“越狱”人物桌面等。在论坛的问卷调查中,许多网友在假设《越狱》永久停播的前提下,选择了“把人物的命运重新写过,创作一个自己喜欢的大结局”。既然大部分剧集最终都让“粉丝”伤心,那就自己来上两段开心一下吧。虽然封闭制作的《越狱》没有采纳“粉飞客”的先例,但网友的创造力不可小窥,已经有人在为即将引进的《越狱》取一个中文名,备选名字包括:《翻墙总动员》、《拯救大哥林肯》、《趟过狐狸河的男人们》、《画皮》。

    很多人有这样的同感,“网上翻译的字幕比很多DVD的字幕好多了”。这种“好”不仅在准确度和时效性上,更在字里行间译者流露的感情,一种对片子的感情。

      其实,字幕组本身就是一个美剧的超级“粉丝”团。很多人加入字幕组,就是为翻译自己喜爱的美剧。他们不但通晓人物剧情,还了解电视剧的创作背景,对美国的流行文化更是心向往之。因为心中喜欢,所以翻译的时候特别卖力,遇到疑难剧情处,常常在字幕中加一些背景注释,有时甚至忍不住发几句议论。所以,“粉丝”看“粉丝”翻译的字幕,最能心领神会,相顾莞尔。

      翻译字幕又辛苦又繁琐。有些美剧里涉及大量的专业术语,像《CSI》动不动就是解剖学的长串拉丁文,非得有医学背景的人才能翻译,事实上,翻译《CSI》的人之中的确不少是医科大学的。还有些美剧盘根错节、暗藏各种语言机关,像《威尔与格蕾斯》干脆就是一部美国流行文化百科全书。这种片子尽管一集只有45分钟,可翻上七八个小时也很正常。如果不是真心喜欢,很难坚持下来。据一位字幕组的负责人说,通常一部美剧,10集左右会换掉3个翻译,能从头到尾译下来的,都是些神人。

      ytet字幕组有个王牌翻译叫Re- quiem,东北人,是《太空堡垒卡拉狄加》(Battlestar Galactica)的超级“粉丝”。《太空堡垒》最初在网上流行那阵子没有英文字幕,他就一句一句听译,翻来覆去地听上一整天,如临大敌,仿佛一个错别字都是对这部剧的亵渎。有人给他算了一下,他翻译一集片子,至少要对着字幕看6次片子。现在ytet字幕组内部招新人时,常开玩笑,“你们新来的,跟谁比都不要去跟Requiem比,他属于变态级别的”。

      和Requiem一样变态的还有Shin3。他也是ytet字幕组的人,对美国印第安文化极其着迷,字幕组决定出《西部风云》的中文字幕时,他立即请缨要做主翻。这个Shin3也是有些痴气的人,常常一翻就是8小时,不吃不睡,像着了魔一样。有一次看到印第安人被屠杀的场面,一边抹眼泪一边还在键盘上敲字,浑然忘我。还有一次,翻到最后,突然发现键盘上黏黏的,竟是鼻血长流。

      RealDeal也是个奇人。他是伊甸园《迷失》版的“斑竹”,在国外待过几年,英语功底很深厚,出过一本关于时尚英语与美国流行文化的书。在翻译问题上,他是个完美主义者,字斟句酌,近乎偏执。对于《迷失》更是情有独钟,逢人就捧《迷失》而贬《越狱》,十分看不惯后者在国内红的这般莫名其妙。他与伊甸园字幕组的人私交不错,但坚决不肯加入,因为现在的字幕组一心拼速度,抢“第一时间发布”的名头,却在翻译质量上流于粗疏。这种纯粹速度的竞争在他看来很无聊。不过,他偶尔也会给字幕组客串做做校对,像伊甸园版《迷失》第二季的最后一集就是他亲自翻译的。因为前面几集《迷失》的翻译实在太不像话,如此糟蹋他最心爱的剧集,简直忍无可忍。他与伊甸园字幕组的人约法三章,从翻译到校对必须由他一人完成,多几个质量不过关的翻译,只会坏事。

      参加字幕组的人,并非个个毫无私心,不少人是冲着字幕组的内部FTP账号去的。对喜欢美剧的人来说,那个账号是个宝贝,几乎可以看到所有的美剧。HB一年前加入伊甸园字幕组,当时还在大学念书,虽然读的是理科,但一心往时政的路子上走。当时他迷上了美剧《白宫风云》,那部片子一向有民主政治教科书的美誉,可是学校把BT的端口给封了,他只好加入字幕组,每个星期翻译三四个小时,就可以换得最新一集的《白宫风云》。后来《白宫风云》播完了,他也就退出了。

      “我们做字幕没有一分钱收入,连论坛的费用、服务器等等都是会员集资和别人赞助的。”一位字幕组的负责人这样告诉记者。字幕组在影片中一直以字幕的形式强调,这仅仅是观摩与交流,始终强调版权归版权人所有。面对外界越来越多的关注,字幕组的心情很矛盾。一方面,他们担心会因为版权问题惹来麻烦,另一方面,又多少渴望自己的努力能为外界所了解,“哪怕赞助几台服务器也好啊”。
    15.12.2006

    Ik ben niet gelukkig

    我又想重装系统了,fuck。

    fuck fuck fuck。
    13.12.2006

    怨念

    N70 ME
    11.12.2006

    尝试电子邮件发布~

    嘿嘿,我爱Gmail,我爱Space,鸣谢Johnsen!
    图像
    10.12.2006

    解惑:禁用Windows XP Home的自动播放功能

    U盘也好,光盘也好,移动硬盘也好,往电脑上一接,系统总是不厌其烦的扫描之后然后“热心询问”:“是否要用***播放媒体文件”,烦都烦死了… 而且默认的扫描过程拖慢系统,实在是很令人不爽。今天心血来潮,打算彻底解决掉这个问题,于是Baidu了一下:

    开始--运行--services.msc--停止Shell Hardware Detection并设为禁用即可

    如法炮制,problem solved,世界清静了。

    PS:Wireless Zero Configuration这一项和“使用Windows配置无线网络”有关。

    09.12.2006

    防毒?中毒?

    广受人民群众爱戴的杀毒软件Kaspersky最近骤然加强反盗版措施,开始封KEY。KEY者,授权文件也。一旦KEY被确认为非法,病毒库就无法升级,杀毒功能也就名存实亡了。

    咋办?换KEY咯~ 祖国大陆盗版业繁荣昌盛,只要用心,能用的KEY总是找得到的。问题在于,卡巴那头如果真的下决心彻查,能用的KEY只会越来越少,已经装上的KEY也随时有被ban掉的可能。 在这种情况下,基本只有两条路可走。付钱,或者改用其他的杀毒软件。

     说实在,卡巴斯基的功能是不错的,口碑也是很好的。但是似乎还没有好到让吃惯免费午餐的广大社会主义初级阶段用户们掏腰包的地步。就我个人而言,每年100多块钱升级费,我还是舍不得拿出来的… 不过,如果200块包一辈子的话,我还是会考虑的。不过,这只是“如果”,解决不了燃眉之急。

    改用别家,说实在是很麻烦的:因为卡巴斯基实在是太好用了(个人看法)… 最主要的是升级很方便,不像某些国内的杀毒软件,要通行证啊啥啥的。诺顿名头也很大,无奈块头也很大,著名的资源杀手,很多人重装品牌机之后的第一件事情就是删掉Norton… 其它的“卖咖啡”之类的著名软件似乎不适合我这样的菜鸟用户,送给我我也不会用。国内的江民、瑞星、金山,以前都试过,印象都不太好。看来看去,不知所措… 好在今天找KEY的时候在某卡巴斯基论坛上看到了救星:德国小红伞 ——AntiVir PersonalEdition Classic.看上去很美,我决定Kaspersky彻底被ban掉之后就换成它。

    其实,费尽心思的用盗版又何尝不是一种“毒”?“贪”和“痴”,又是什么软件可以查杀的呢?

    没钱的时候用盗版虽然情有可原,但是至少不能理直气壮… 有钱之后继续盗版,也许就是真的是习惯了吧。sigh,饱暖思淫欲,饥寒起盗心。不知道“饱暖思版权”的日子什么时候会到来呢? 其实各大厂商也知道自己的东西被盗的很厉害,但是并不着急把盗版彻底掐死。因为愿意付钱的人们终究是会多起来的,盗版时代的用户忠诚度决定了付费时代的市场分额。Windows打压Linux,Office排挤WPS,都是盗版的功劳~ 而且,盗版产品没有成本属性,唯一影响用户选择的因素就是产品质量(或者说使用体验)。从这个角度而言,盗版是去芜存菁的试金石。胡萝卜加大棒,张良计与过墙梯,厂商和盗版之间的猫鼠游戏估计要完到世界大同的那一天吧~ 毕竟,软件产品本身的属性决定了它逃不过被盗版的命运… (细心的读者应该发现,本文的主要目的是给AntiVir PersonalEdition Classic做广告… 嘿嘿。)

     PS:MSN Space持续抽风ing,继续mobile中… 格式混乱,见谅。
    08.12.2006

    传说中的Vista

    Vista出来了,谁会买呢?至少我不会,一来机器配置跑不动,二来我觉得XP还能用下去。事实上,要不是因为VAIO有些驱动据说自行装的话会有问题,我估计都换WINDOWS2000用了。 疯狂的升级操作系统绝对是SB行为。发烧友玩玩就好,俺这样的普通用户,还是省省吧… 其实电脑用起来最重要的就是两条,至少对我而言是:稳定、流畅。

    最近MSN Space又开始抽风,我几乎打不开… 不知道是电信的问题还是MS的问题,算了,两边都拖出去f**k一百遍。还是Mobile好… 只可惜不能贴图。下面这张图值得一看,传说中的Vista报错窗口。

     http://www.mattmcspirit.co.uk/images/BlogImages/Vistaevenmakesmelaugh_9554/Error.jpg
    05.12.2006

    行百里者九十半

    21又1/3页的一份德语资料,反到最后3页,居然连读都读不下去…

    罪过。

    明天起来再弄吧。
    01.12.2006

    《14 Sai no Haha》 & 《活着》 & World AIDS Day

    《14 Sai no Haha》是日剧,中译《十四岁的母亲》,讲的是日本一个初中女生怀孕生子的事情。
    《活着》是一部小说,余华写的,讲的是一个经历了旧社会和新社会的老人“福贵”的一生。
    World AIDS Day就是世界艾滋日。

    看上去八竿子打不着,实际上还是有联系的。关键词:务实。

    小女孩一家人在第六集终于达成共识,团结一致,勇敢面对——邻居的指指点点,八卦杂志的流言蜚语,退学的压力,同学的疏远,同事的鄙夷,总而言之,整个不宽 容的外部社会。其实往往在这种环境下,外部的巨大压力会让家庭内部更加团结,就像物理现象一样:压缩气缸里的气体,密度自然就变大了…

    福贵年轻的时候是个地主家的败家子,把家败完了之后开始和其他千千万万的平头百姓一样,经历从民国到文革之间的种种苦难。他和他的家人被现实一次次残酷的打 击,但是他们虽然痛苦,却总没有想到过放弃。他们没有什么明晰的理想和信仰,他们只是坚守着自己的信念,一些现在看来很愚昧荒谬的信念,比如“死后一定要 有人收埋”。说实话,花了三个小时把全书看完之后,我感觉到的是一种外界的压力,近乎物理上的压力。这种压力迫使我去寻找我自己所坚持的信念,去确认我要 守护的人和事。我越来越相信,对于个体而言,“为什么活着”并不重要,重要的是要坚强,要勇敢,要懂得追求,也要懂得妥协。人需要一个归宿,家庭也好,事业也好,信仰也好,活着本身也好,总是要有一个的。因为人总是不可避免的要问自己:我为什么活着?这个问题一旦提出,就像附骨之蛆,再也无法甩脱。人可以 用很多事情转移自己的注意力,但是这个问题只要一产生,总是会阴魂不散,不知何时何地就会钻进人的脑子,寻找答案。

    防艾在中国是一个很 “搞”的问题,用英文说就是sticky。改变人的观念是很难的。色情业半公开但是永远不合法化,婊子要做,牌坊也不能倒,这个是中华文化的精髓。以 “做”和“说”两分,事情分四类:做得说得,做得说不的,说得做不得,说不得做不得。两端的东西没有花头可搞,中间的两样花头最多。做得说不得,比如说 “从事商业性交易”;说得做不得,比如说“建设和谐社会”。问题在于,AIDS无国界。如果继续自欺欺人自相矛盾,HIV会越传越广,死掉的人会越来越 多。难道实事求是的对属于感染高危人群性工作者进行健康教育真的那么端不上台面么?就算端不上台面吧,我们偷偷的做正确的事情还不行么?如果连这一点都无法宽容,还要做着“禁绝卖淫嫖娼才能从根本上阻断艾滋病性传播渠道”这类理论上正确实际上狗屁的春秋大梦,同时对做实事的人指手划脚的话,那这个社会就真的没救了。

    在变态的社会里,妥协的同时,要勇敢的坚持自己的底线,尽量去做正确的事情。

    无语

    Gabi 和 Parker 订婚了居然…… 之前不是闹分手么?神哪…

    http://image2.sina.com.cn/ty/k/2006-12-01/U1034P6T12D2598961F44DT20061201110836.jpg